Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘Mitologia’ Category

Resumo por Raquel Torres e Ruairí Moróteo. Publicado originalmente sob convite na página de Mitologia Nórdica do Facebook.

invasao1A mitologia celta é tão vasta e muitas vezes complexa, mas estamos aqui pra dar uma mãozinha. E se formos falar das divindades celtas, em especial os da Irlanda, temos que citar as “raças” que habitaram a Ilha Esmeralda para que se possa entender mais sobre seus deuses.

O “Lebor Gabála Érenn” (O Livro das Invasões) menciona 6 tribos diferentes que dominaram a ilha, algumas amplamente conhecidas, outras muito misteriosas. (more…)

Advertisements

Read Full Post »

    Traduzido por Ana Beatriz e Daniel Nicolato. Revisão por Laise Ayres.

1. Os Tuatha De Danann estavam nas ilhas no norte do mundo, estudando conhecimentos ocultos e feitiçaria, artes druídicas e bruxaria e ofícios mágicos, até que eles sobrepujaram os sábios nas artes pagãs. (more…)

Read Full Post »

Conto traduzido por Simone Albuquerque e revisado por Ana Beatriz e Daniel Nicolato.

Do Livro Amarelo de Lecan

1. “Eu sou Aed Abaid de Ess Rúaid, isto é, O Bom Deus da magia dos Tuatha Dé Danann, e Rúad Rofhessa, e Eochaid Ollathair são meus três nomes.”

2. E assim estava, tendo às suas costas Cermait Milbél, um de seus filhos, que tinha caído em luta e combate pelas mãos de Lug, filho de Cian, Grande Rei da Irlanda. O Dagda recorreu ao seu conhecimento e ciência, e, portanto, olíbano e mirra e plantas foram colocadas em volta do corpo Cermait, e ele levantou Cermait nas suas costas, e carregando Cermait ele percorreu o mundo, e veio para o grande mundo oriental.

3. Ele encontrou três homens vindo na estrada e na direção com os tesouros de seu pai. O Dagda pediu que lhe falassem o que havia ocorrido, e eles disseram “Nós somos três irmãos de pai e mãe, e nós estamos partilhando os tesouros de nosso pai”. (more…)

Read Full Post »

Tradução do Lebor Gabála Érenn, feita por Fernanda Peretti em 2006, versão revisada e atualizada 2012. Todos os direitos reservados.

Parte II:

 Book of Leinster

1160 A.D.

(com algumas interpretações variantes interpretações do Livro de Fermoy)

 Irish Texts Society

 First redaction (R1)

 [ ] = importância glossarial no texto

(more…)

Read Full Post »

tradução Lornnah Carmel 2003

O Texto A VIAGEM DE BRAN pertence á classe literária céltica conhecida como echtai ;histórias de aventuras sobrenaturais.

O texto é datado do século 7 ou 8 e.c. e foi traduzido do irlandês arcaico por Kuno Meyer em 1890.

A história contudo, é certamente de origem pré-cristã.

Imram Brain – A Viagem de Bran, filho de Febal à Terra dos Vivos.

Foram cinqüenta quartetos de mulheres de terras desconhecidas cantando no chão da casa de Bran, filho de Febal, quando a casa real estava repleta de Reis, que não sabiam de onde as mulheres estavam vindo, uma vez que toda plataforma estava fechada.

Assim começa a história. (more…)

Read Full Post »

Tradução do Lebor Gabála Érenn, feita por Fernanda Peretti em 2006, versão revisada e atualizada 2012. Todos os direitos reservados.

Uma ótima forma de começar a tradução dos mitos irlandeses 🙂

Aqui vai a parte I:

 Book of Leinster

1160 A.D.

(com algumas interpretações variantes interpretações do Livro de Fermoy)

 Irish Texts Society

 First redaction (R1)

 [ ] = importância glossarial no texto

(more…)

Read Full Post »